Donnerstag, 30. September 2010

SSS - 27-30. September

Ähm, halt, das ist heute schon der letzte Tag!? Da schreibe ich das Datum schon den ganzen Tag und erst jetzt fällt mir auf, dass morgen schon Oktober ist. Dabei habe ich schon mein Outfit geplant. Um selbstgenähte Teile herum natürlich. Ich denke, aus dem Denkmuster ausbrechen wird ne Weile dauern...

Und eigentlich ist das dann heute auch noch die Gelegenheit Bilanz zu ziehen. Hätte ich den Post doch schon vorbereitet, nach dem Sport bin und einem Telefoniermarathon wird das heute nichts mehr... Der Bilanzpost wird also noch kommen, nur nicht jetzt. Mich hat das Monatsende gerade wirklich überrascht!

Ah, stop, this is alsready the last day!? I'm writing this date all day long and it's just now that I realise that tomorrow will be october. But I have already planned tomorrows outfit. Around my self stitched pieces. I think losing this habit will take me a while...

And so this would be the moment to look back and sum this last month up. If only I had already prepared the post for this. Because after sports and a phone marathon this won't happen tonight. The round-up post will have to wait a bit, but it will be published. The end of (Self Stitched) September just caught me by surprise!

27. September
Fenster putzen und andere Arbeiten zu Hause
selbstgenäht: T-Shirt, Slip
gekauft: Puschen, Jeans, BH, Hemdchen
von Mama gestrickte Socken

cleaning windows & other works at home

self sewn: top, panty
store bought: slipper, jeans, bra, vest
mum knit socks

28. September
Arbeit&Regen=schwierige Fotobedingungen
selbstgenäht: Rock, Petticoat, Slip
selbstgestrickt: Sexy Vesty
gekauft: Bluse, Strumpfhose, BH, Hemdchen

work&rain=difficult conditions to take pictures in
self sewn: Skirt, Petticoat, Panty
self knit: Sexy Vesty
store bought: blouse, tights, bra, vest

29. September
es wird kälter...ich habe die Heizung angestellt
selbstgenäht: Slip
selbstgestrickt: Strickjacke, Socken von Mama gestrickt
gekauft: Jeans, Rolli, BH, Hemdchen

it's getting colder...I had to turn on the heating
self sewn: panty
self knit: cardigan, socks are knit by mum
store bought: jeans, top, bra, vest

30. September
Arbeit
selbstgenäht: Bluse, Rock, Petticoat, Slip
gekauft: Strumpfhosen, Stiefel, Strickjacke, BH, Hemdchen
Und zum Abschluss mal, das nicht fotografierte: selbstgestrickte Mütze und Handschuhe, von Mama gehäkeltes Tuch und ein gekaufter schwarzer Cordblazer.

work
self sewn: blouse, skirt, petticoat, panty
store bought: tights, boots, cardi, bra, vest
And finally what has not been pictured: self knit "urchin" hat, self knit "lacy gloves", mum crochet shawl and bought corduroy blazer

Mittwoch, 29. September 2010

almost perfect

Die Handschuhe sind fertig! Sind sie nicht wunderschön!? Rechtzeitig zum kälter werdenden Wetter. Dafür hat sich die Arbeit schon gelohnt. Sogar die beiden Abende, die ich ausschließlich mit dem Zusammennähen verbracht habe! Und endlich gab es auch genug Licht für vernünftige Fotos.


Eigentlich war das Strickmuster gar nicht so kompliziert. Nachdem ich das Lochmuster erstmal in Strickschrift übertragen und eine Markierung an den Übergang zwischen Lochmuster und dem glatten Teil angebracht hatte war es sogar ziemlich einfach. Das würde ich übrigens auch jedem raten, der diese Handschuhe noch stricken möchte. Besonders der zweite Handschuh wäre für mich sonst nur mit sehr vielen Hirnverknotungen möglich gewesen. ;) Aber ich brauche nun mal ne Strickschrift, um mich orientieren zu können.


Der einzige Punkt an dem ich mäkeln möchte, ist der kleine Finger. Laut Anleitung gestrickt ergibt sich eine kleine Falte dort, wo die Seitennaht unterhalb des kleinen Fingers endet. Es wäre um einiges glatter, wenn die Naht des kleinen Fingers nicht zwischen Ring- und kleinem Finger liegen würde, sondern sie eine Fortführung der Seitennaht wäre. Dann müsste es heißen:
Forth Finger: Pick up and knit 3 sts from base of 3rd finger, K the remaining sts from back of the hand (7?), turn and P 17.
Es ist keine große Sache, ich habe deswegen meinen kleinen Finger nicht wieder aufgetrennt, aber es ginge eben sehr einfach schöner.


I finished the gloves! Aren't they beautiful!? Just in time for the weather getting colder and colder. They defintely were worth the effort. Even both evenings I spent sewing them up! And finally the weather was fine enough to make some decent pictures of them.




Actually the pattern wasn't that complicated. After I charted the lace panel and put a stitch marker between the lace panel and the plain stockinette, knitting really was a breeze. These two things are something I'd heartily recommend to any other knitter having a try with this pattern. Especially the second glove would have set my mind boggling without. ;) But I seem to desperately need a chart to get some orientation into what I'm knitting.





The only thing I'd really change would be the way the forth finger is knit. Knit according to the instructions I ended up with a little pleat at the base of the forth finger due to the end of the side seam there. This wouldn't happen if the seam of the forth finger wasn't between the third and forth finger but an extension of the side seam. In this case the pattern would read like this:
Forth Finger: Pick up and knit 3 sts from base of 3rd finger, K the remaining sts from back of the hand (7?), turn and P 17.
It's not a big deal. I certainly didn't redid the forth finger of my gloves, but this simple change would make these gloves even more perfect.

Dienstag, 28. September 2010

Tutorial - Mantelfutter erneuern/renew coat lining

Weil bestimmt der eine oder andere einen alten heiß geliebten Mantel herum zu hängen hat, der ein neues Futter vertragen könnte, und so langsam aber sicher die Mantelzeit beginnt, gibt es heute die Anleitung zum neu Füttern.

Because there might be the odd person who has an old dearly loved coat hanging around that could benefit from a new lining and the season for coats is aproaching, here is my guide to renew your coat lining.


1.
Als erstes aus dem Mantel (ich habe meinen vorher reinigen lassen) vorsichtig das Futter heraustrennen. Gegebenenfalls Notizen machen, in welcher Reihenfolge das Futter an den Mantel genäht wurde.
First of all take your coat (I had mine cleaned beforehand) and carefully rip out the seams that attach the lining to the coat. Take notes in which order the lining seems to have been attached to the coat.

2. Dann von nur einer Hälfte des Futters alle Nähte auftrennen. Die zweite Hälfte bleibt zusammengenäht. Sie dient später als Vorlage, wie die Teile zusammen gehören.
Then rip all seams of one half of your lining. The second half stays sewn together to help you assembling the pieces of your new lining.


3. Die einzelnen Futterteile flach bügeln. Das sind jetzt die Schnittteile. Mit ihnen kann jetzt ausprobiert werden, wieviel Futterstoff gekauft werden muss.
Iron the pieces flat. These are now your pattern pieces. They help you estimate how much lining you have to buy.


4. Auf den neuen Stoff im Stoffbruch die Futterteile auflegen und drumherum schneiden. Ich habe das mit einem Rollschneider gemacht, man kann aber genauso gut mit Schneiderkreide markieren und mit der Schere schneiden.
Place the pieces on the new (folded) lining and cut around your pattern pieces. I used my rotary cutter but you may as well use tailor's chalk and a pair of scissors.

5. Optional
Ich habe an meinen neuen Teilen die Kanten mit der Overlock versäubert, beim Original war das nicht so und es hat immerhin auch 7 Jahre gehalten. Aber ich geh halt lieber auf Nummer sicher.
I finished my cutting edges with my serger. The original lining has been unfinished and did last 7 years but I wanted to be on the save side.


6. Die Teile zusammennähen und die Nahtzugaben ausbügeln. Als Richtlinie bitte an die nicht aufgetrennte Hälfte des Originalfutters halten. An den flach gebügelten Teilen kann man sehr gut die Breite der Nahtzugabe erkennen. In meinem Fall war es 1cm.
Assemble the pieces and iron the seam allowances according to the unripped original half of the lining. Use the same seam allowance as in the original lining pieces. In my case 1cm.



7. Das Futter wieder in den Mantel einnähen. Entweder anhand der Notizen (siehe 1.) oder ganz klassisch: an Kragenansatz und vordere Belege mit der Maschine, an die Säume mit der Hand. Die Nahtlinien des Vorgängers sollten noch zu sehen sein.
Sew in the new lining using your notes. Or in the classic order: neckline & front facings by mashine, the hems by hand. You should be able to see the original seam lines, too.




Fertig :)

Montag, 27. September 2010

Wochenrückblick

In der vergangenen Woche habe ich mich hauptsächlich meinen neuen Handschuhen gewidmet und fleißig gestrickt. Ich habe sie tatsächlich auch schon am Samstag fertig gestrickt und bin jetzt dabei die Nähte zu schließen. Es fehlen nur noch die beiden Seitennähte an den Handflächen und dann habe ich sie fertig!


Irgendwie scheint momentan alles aufs Handnähen hinaus zu laufen. Das neue Futter für den Mantel habe ich auch soweit es mit der Maschine ging zusammengesetzt und eingenäht. Jetzt fehlt nur noch die Saumbefestigung an beiden Ärmeln und am Saum. Juchu... irgendwie ist mit der Hand zu nähen für mich nicht wirklich befriedigend. Aber wenigstens habe ich mich für ein Futter entschieden, dessen Farbe für fast alles entschädigt. Ich liebe Erdbeerrot!


Last week I mainly took care of my new gloves and so have  been knitting a lot. I really finished the knitting part on saturday and am still occupied by sewing all those seams together. Until now only both palm seams are still waiting to be sewn.
ich muss zugeben, bei dem Dauerregen gibt es nur mit Blitz scharfe Bilder, aber falsche Farben
I have to admit that while it's constantly raining only a flash results in sharp images and the wrong colours


Stangely enough hand sewing is where I am heading also with my other project. The new lining for my old coat. I have mashine sewn last week everything and also have attached the lining by mashine as far as I could manage. So now all that is left to do is hand sewing the hem and the sleeve hems. Yeah... I'm really not at all enjoying this process. But at least I did chose a lining colour that rewards for almost everything. I do love strawberry red!

Sonntag, 26. September 2010

SSS - 22-26. September

Da hab ich wohl ein bisschen was nachzuholen.../There is a bit to catch up...


22. September: es wird noch mal wärmer/it's getting warmer
selbstgenäht: Kleid, Unterhose
gekauft: Strumpfhose, BH, Hemdchen, Bluse, Pantoffeln

self sewn: dress, panty
store-bought: tights, bra, vest, blouse, slippers

23. September
selbst genäht: T-Shirt, Unterhose
gekauft: Jeans, BH, Hemdchen, Leinenjacke (ein letztes Mal vor dem Einmotten für den Winter)

self sewn: shirt, panty
store-bought: jeans, bra, vest, linen jacket (a last wear before it gets stored away till next summer)
und am Abend habe ich die Jacke dann gegen meinen selbst genähten Trench ausgetauscht
and in the evening the jacket got replaced by this self sewn trench 

24. September - meine selbstgenähte Unterhose hat mir den A... gerettet ;)
my self sewn panty finally did save my a... ;)

25. September - das schlechte Wetter und die unscharfen Bilder sind zurück!
bad weather und blurry pictures are back in town!

selbst genäht: Rock, Petticoat, Unterhose
gekauft: Bluse, BH, Hemdchen, Strumpfhose

self sewn: skirt, petticoat, panty
store-bought: blouse, bra, vest, tights


26. September Frühstück bei der Nachbar-WG/breakfast at our neighbours shared flat

selbst genäht: T-Shirt, Unterhose
selbst gestrick: Strickjacke
gekauft: Jeans, BH, Hemdchen, Pantoffeln, Gürtel
Socken und Tuch sind selbst gemachte Geschenke von Mama und einer Freundin

self sewn: T-Shirt, panty
self knit: cardigan
store-bought: jeans, bra, vest, slippers, belt
socks and scarf are self made presents by my mom and a friend

Freitag, 24. September 2010

from above

Es ist, als wäre Sommer. Die letzten beiden Tage verwöhnten mich mit Sonnenschein, über 20°C und gemütlichen Nachmittagen auf dem Balkon...es ist jetzt schon fast Sieben und ich sitze immer noch gemütlich kurzärmlig draußen, höre über you tube ben folds" from above" (der wlan-Empfang ist klasse hier) und ab und zu steigt eine Shisha-Wolke von der Straße hoch. Paradiesisch. Im Hochsommer kann man es dafür auf einem Südwestbalkon kaum aushalten.


It's just like summer. The last two days were a treat with sunshine, more than 20°C and relaxing afternoons on my balcony... It's almost seven and I'm still sitting outside and listen to ben folds" from above" via you tube (the wlan is perfect here) and from time to time a small cloud of shisha-smell is coming up from the street. Paradise. In the heigth of summer you can't stand the heat on this balcony heading southwest, though.

Das tolle Wetter hat mich so motiviert, dass ich mich jeden Tag sehr rangehalten habe, um den Nachmittag frei zu haben. Ergebnis: ein Buch gelesen, den zweiten Handschuh bis zum Zeigefinger gestrickt und beim ersten alle Nähte bis auf den Zeigefinger und die Handfläche geschlossen.


The wonderful weather got me motivated so much that I worked extra hard to have free afternoons. Resulting in: reading a book, knitting the second glove up to the fingers and grafting all seams on the first glove except for the first finger and the palm.

Außerdem habe ich meine neueste Errungenschaft ausprobiert: eine 60x90 cm große Olfa Schneidmatte. Ich liebe ja meine 45x60 cm große sehr, aber leider ist sie für viele Projekte zu klein. Hin- und herschieben ist ja auf Dauer eigentlich auch keine Lösung. Aber ich brauchte erst einen Rabatt bei Karstadt, damit ich sie mir wirklich gegönnt habe. Und ich könnte nicht zufriedener sein. Zusammen mit der kleineren Matte hab ich jetzt sogar genug Länge für Hosenbeine! Aber erstmal war heute zur Einweihung das neue Futter für meinen alten Mantel dran. Super schnell, super einfach, super genau. :) Dabei mag ich das Zuschneiden eigentlich am wenigsten. Aber dazu später mehr.


And I got around to testing my newest toy: a 60x90 cm Olfa cutting mat. I just love my small 45x60cm, but it's just to small for a lot of projects. And pushing it around under the fabric really isn't a solution. But I still needed a discount att my local department store to finally buy one. And I couldn't be any happier. Together wit my small mat I have a surface big enough to even cut trouser legs! But first I introduced it today to the new lining for my old wintercoat. So fast, so easy, so accurate. :) And this from my who enjoys cutting the least of all. But more of this project later.

Donnerstag, 23. September 2010

nähen?

Momentan wird hier nicht genäht. Ich habe kein aktuelles Projekt und finde das selbst ganz komisch. Ich denke, das liegt daran, dass ich gerade eher in der Stimmung bin auszumisten, als mehr Dinge hinzuzufügen. Ich habe eben einfach nicht das Bedürfnis nach einem bestimmten Kleidungsstück, von dem ich das Gefühl habe, es zu brauchen als Motivation.

Vielleicht ist das auch eine der Auswirkungen des SSS. Ich setze mich mehr mit den Dingen auseinander, die ich habe. Ich benutze einen bestimmten Teil meiner Garderobe regelmäßig (nämlich den selbst gemachten) und kombiniere den Rest "drumherum". Und es funktioniert. Ich mag das, was ich auf den Bildern sehe.

Außerdem denke ich, mein guter Vorsatz für dieses Jahr - selfish crafting, also jeden Monat ein Kleidungsstück für mich zu machen, hat seinen Anteil daran. Ich habe meinen Output sehr erhöht und die bisher empfundenen Lücken geschlossen. Ich bin mit meinen Klamotten zufrieden. Ich werde mich also demnächst daran machen Dinge zu reparieren oder Sachen zu nähen, die gebrauchte Sachen ersetzen (z.B. ist demnächst ne neue Jeans fällig) oder für die ich schon Stoff habe.

Beim Stricken ist das lustigerweise anders, es gibt eine Menge Sachen, die ich haben/machen will. Aber das liegt vielleicht auch an der Jahreszeit. ;) Wenn es erst richtig auf den Winter zu geht, kommt vielleicht auch mein Näh-Mojo wieder...

so weit bin ich mit den Handschuhen, Handnähen wird kein Spaß
that's how far the gloves have grown, handsewing will be next


I'm not sewing at the moment. I don't have a current project and even I think this is weird. I'm rather in a mood to throw away than add new things. I just don't have this "must have" feeling for a piece that motivates me.

Perhaps this is a result of SSS. I am forced to think more about the clothes I already own. I have to use part of my wardrobe on a regular basis (the self stitched one) and combine the rest around this core. And it works. I really like what I see on the pictures.

I also think that my resolution for this year to craft selfishly has it's share, too. I increased my output decidedly and closed the gaps in my wardrobe. I finally like what's in there. There is nothing I covet. So in the near future there will be mending, sewing clothes to replace old ones (e.g. a new pair of jeans) or things I already have fabric for.

It's a different case with my knitting, though. There are a lot of things I want to make. But this might be also a seasonal problem. Perhaps my sewing mojo will come back once winter is approaching for real.

Dienstag, 21. September 2010

SSS - 21. September

Heute gibt es einen kleinen Herbst-Outfit-Lagen Post./Are you in for a little post about outfit layers in autumn?


selbst genäht: blauer Rock, Slip
gekauft: blaues T-Shirt, Strumpfhosen, Hemdchen, BH
Strickjacke von Mama (gekauft in den 80ern), schwarzes Tuch in den 70ern von Mama gehäkelt
auch gekauft: rote Lederhandschuhe, Jacke und Baskenmütze

self sewn: blue skirt, panty
store bought: blue shirt, tights, vest, bra
cardi from mum (bought in the 80ies), black scarf crochet by mum in the 70ies
also bought: red leather gloves, jacket and beret



nicht das beste, aber das schärfste Foto
not the best but the sharpest picture

Montag, 20. September 2010

SSS - 18. - 20. September

Und wieder sind drei Tage vergangen.../Three days passed again...

18. September
Zu Haus habe ich erst ein neues Shirt genäht und dann auch gleich getragen. Später habe ich mich dann fürs Grillen in folgende Schale geschmissen:
selbstgenäht: Slip und Kleid, ich hab den Saum des hellen Teils mit Sicherheitsnadeln hochgesteckt, um die Lagen im Rahmen zu halten, schwarze Spitzenpulswärmer
selbstgestrickt: Strickjacke, die von Mama gestrickten Socken sind diesmal in den Stiefeln versteckt
gekauft: Strumpfhosen, BH, Hemdchen, pinke Bluse, das Tuch habe ich von meiner Oma geerbt.

At home I first made and later wore my new lounging shirt and later for a friends barbeque I changed into:
self sewn: pantys and dress, I pinned up the beige linen layer to minimize the layers, black lace wristlets
self knit: cardi, mom-knit socks are hidden inside the boots
store bought: tights, bra, vest, pink shirt, scarf inherited from grandma



19. September
Arbeit. Kein vorteilhaftes Foto, aber Sonntag morgens kann man das nicht erwarten.
Selbstgenäht: Kleid und Slip
gekauft: T-Shirt, Strumpfhose, BH, Hemdchen, die Strickjacke gehörte mal meiner Mama
das sind übrigens keine Leggings sondern extra lange Stulpen, die mir meine Mama letzten Winter gestrickt hat.

Work. Not a flattering photo, but you can't have everything on a sunday morning.
Self sew: dress and panty
bought: T-Shirt, tights, bra, vest, the cardigan has once belonged to my mom
by the way these are no leggings but extra long leg warmers that my mom knit me last winter



20 September
Und wieder Arbeit. Diesmal besseres Licht, aber nur eine Teilansicht.
Selbstgenäht: schwarze Bluse (burda) das erste Mal diesen Monat getragen!, Unterhose
gekauft: Marlenehose, BH, Hemdchen, Strickjacke wie gestern

Work again. Better light but not a full view.
self sewn: black blouse (burda) worn for the first time this month!, panty
bought: wide legged trousers, bra, vest, cardi like yesterday

Sonntag, 19. September 2010

Wochenrückblick

Ich habe diese Woche nicht wirklich viel geschafft, ich war ja auch krank. Immerhin habe ich mich am Samstag einigen Kleinigkeiten gewidmet, die in zwei (wieder) tragbaren selbstgenähten Stücken resultierten. Zum einen hatte sich der Saum an meinem blauen Rock gelöst (kein Wunder nach 5 Jahren). Zum anderen lag hier seit April(!) ein selbst genähtes Shirt, bei dem nur noch der Halsausschnitt mit elastischer Spitze versäubert werden musste. Das habe ich gestern endlich geschafft. :) Und es auch gleich getragen. Der Schnitt ist selbst erstellt und der Stoff altrosa Bio-Baumwoll-Jersey mit Ajourmuster. Sehr kuschlig. Damit habe ich endlich mal ein neues Stück um zu Haus rum zu gammeln. Sonst sind das bei mir eher ausrangierte Klamotten. Damit wünsch ich allen einen gemütlichen Sonntag Abend.

Gesichtsausdruck ging grad nicht/
couldn't muster an expression

I didn't achieve a lot this week, as I have been ill. At least I finally did some small things on saturday that resulted in two (again) wearable self sewn pieces. During laundry the hem of my blue skirt had loosened in some places. No wonder considering 5 years of wearing and washing. The other piece was a shirt that was only missing it's neckline finish with lace elastic - since april. I just put it aside after sewing all the rest. But yesterday I finally did it and instantly wore it. :) I drafted the pattern myself. The fabric is an organic cotton a-jour knit. Very soft and cosy. I finally have something new to lounge around in at home. Usually it's older clothes for me. So happy sunday evening lounging to y'all!

Samstag, 18. September 2010

Herbstliche Handschuhe

Die Lacy Gloves gehen voran. Es ist immer noch etwas ungewohnt für mich, Handschuhe flach zu stricken, aber ich muss ehrlich sagen, es hat auch Vorteile. Ich muss nicht so oft auf die nächste Nadel wechseln, was die Sache beschleunigt & ab und zu auch linke Maschen zu stricken ist auch ganz schön. Das Zusammennähen wird mich bestimmt etwas nerven, aber davon bin ich noch ein ganzes Stück entfernt. Momentan habe ich den linken Handschuh schon fast fertig - nur der kleine Finger und ein Teil des Ringfingers fehlen noch.


My Lacy Gloves are progressing well. It's still a bit unusual for me to knit gloves flat, but I am warming to the benefits: having to switch needles less often speeds things up a bit and purling from time to time is also nice. Sewing them together is something that will be a chore, but I'm not there yet. At the moment I have finished most of the left glove, 1.5 fingers are still missing.

Freitag, 17. September 2010

SSS - 16. & 17. September

So ganz bin ich noch nicht wieder gesund. Aber es ist schon viel besser. Das Wetter ist hier momentan recht durchwachsen und immer wieder stürmisch. Balkonkästen und Äste auf der Straße stürmisch. Mein Aufgabenspektrum reichte an den zwei Tagen von Büroarbeit über Fenster kitten bis zum schniefend & strickend auf der Couch sitzen...

I'm not through with my cold yet. But almost. The weather here is unpredictable and stormy. Windowboxes and branches on the street stormy. My tasks ranged from desk work to luting windows and sitting on the couch snuffing and knitting...

16. September
selbstgestrickt: grüne Strickjacke, blaues Tuch (Ishbel), (Socken von Mama)
selbstgenäht: gepunktetes Kleid als Rock, Unterhose
gekauft: Strumpfhose, T-Shirt, Unterhemd, BH, Stiefel

self knit: green cardi, blue scarf (Ishbel), (Socks stitched by mama)
self sewn: dotted dress worn as skirt, panty
store-bought: tights, T-Shirt, vest, bra, boots

17. September
selbstgenäht: Fischgrathose (burda easy fashion 2005/2006), Unterhose
gekauft: Schlappen, Strickjacke, Unterhemd, BH
und wie so oft - Socken von Mama

self sewn: herringbone trousers (burda easy fashion 2005/2006), panty
store-bought: slippers, cardi, vest, bra
und once again - sock made by mom

Mittwoch, 15. September 2010

SSS - 14. & 15. September

Gestern war das Wetter hier so mies, dass es fast unmöglich war ein halbwegs vernünftiges Foto zu schießen. Hier der beste Versuch - mit mürrischem Gesichtsausdruck, Erkältungsblässe und keiner Zeichnung in den Schatten, super bei einem schwarzen Outfit. Ich trage neben der üblichen Strumpfhosen mit selbstgenähtem Rock und Petticoat-Kombi eine alte schwarze Bluse und drüber meine selbst gestrickte Sexy Vesty.


Yesterday the weather has been really bad, so bad in fact that it was next to impossible to take a decent outfit shoot. This is the best of many attempts - grumpy face, pale and nothing to make out in the darker areas, perfect for a black outfit. I wear the usual tights and self stitched skirt and Petticoat-combo an old black blouse and my self knit Sexy Vesty.

Heute ist Putztag! Deshalb trage ich zur selbstgestrickten neuen Strickjacke eine alte ausrangierte Jeans und mum-stitched Socken.


Today is house cleanig day! So I wear my new self knit cardi with an old jeans I shouldn't wear in public anymore.

Montag, 13. September 2010

SSS - 11. bis 13. September

oder Geschichte einer Erkältung... oder was meint Ihr, woher der dritte Post heute kommt!? Ich liege flach. So richtig. Die Entwicklung des ganzen kann man, finde ich, ganz gut an den SSS-Fotos sehen:

or history of a cold...or where do you think the third post for today comes from!? I have a cold, badly. You can see it developing quite nicely in my sss-pics, I think:

Samstag 11. September, morgens, etwas mürrisch guckend, weil mit Halsschmerzen aufgewacht, man beachte das bunte Seidentuch bei zu erwartenden 22°C. (selbst genähtes Kleid, drunter T-Shirt mit Stehkragen von Zara, das Tuch habe ich vor Jahren mal selbst gebatikt.)

Saturday, 11. September, in the morning, looking a bit grumpy, because I woke up to a sore throat, please notice the gay silk scarf I'm wearing in temperatures of about 22°C. (self sewn dress over tee with a small turtle neck by zara, the scarf has been treated with batik by me many years ago.)


Immer noch Samstag, am Nachmittag habe ich trotz Sonnenschein und jeder Menge Tee immer noch Halsschmerzen, was mich jedoch nicht daran hindert zu einer Freundin zu fahren um bei Ihr im Keller Kisten für den Flohmarkt zu sichten. Den Abend verbrachte ich brav mit Essen vom Chinesen auf meiner Couch. (oben, das gleiche T-Shirt und Tuch, dazu eine Strickjacke und der selbstgenähte blaue Rock).
Still Saturday, in the afternoon I still have a sore throat despite all the sun shine and tea. Nevertheless I visited a friend and helped sorting through some fleamarket boxes in her cellar. I spend the evening calmly with asian food on my couch. (above the same tee and scarf, I added I cardi and the trusted blue self sewn skirt).


Sonntag, 12. September, schon sehr viel blasser und das trotz Rouge! Die Halsschmerzen verziehen sich langsam Richtung Schnupfen. Wenigsten bedeutet das Bombenwetter draußen, dass es auf Arbeit ziemlich ruhig sein wird. Es war trotzdem anstrengend. (Diesmal rettet mich meine selbst genähte Unterwäsche! Denn ich brauchte einfach meine gekaufte Hose mit Taschen und dazu einen von Mama gestrickten Pulli.) Überlege ernsthaft self stitched auf mum-stitched zu erweitern...
Sunday 12. September, I'm a good deal paler than normal, even with rouge! The sore throught is working hard on becoming the snuffles. At least the beautiful weather outside means I will have a calm day at work. It's been exhausting nonetheless. (This time my self sewn underwear is saving the contest for me! I simply needed my bought trousers with pockets and a jumper knit by my mum.) I honestly thought about including mum-stitched in self-stitched...



Montag 13. September, aka jetzt, liege ich im Bett und fühle mich etwas besser, nachdem ich den ganzen Tag geschlafen, gelesen und wieder geschlafen habe. Ich hoffe, dass es mir morgen wieder ganz gut geht und nur der Schnupfen bleibt. Dafür hat heute ein selbstgenähtes Stück seinen großen Auftritt, dass ich sogar bei der Aufstellung aller selbst genähten Stücke vergessen habe, obwohl es kaum zu übersehen ist: mein bodenlanger, knallmagentafarbener Morgenmantel. Ich habe ihn vor zwei Jahren genäht und seither ist er ein echter Lichtblick in Zeiten von Krankheit oder wenn ich ins Bad rüberhusche. Eigentlich ist es nur eine verlängerte Version eines einfachen Mantels, der nur gebunden wird, den ich in einem burda-Magazin gefunden habe. Das Futter und den ganzen anderen Kram hab ich weg gelassen und voila - mein Morgenmantel. Von dem schönen Flanell habe ich übrigens noch so einiges, ich wollte ja eigentlich noch ein passendes Nachthemd nähen. Naja, ich schätze, so wächst ein Stofflager...
Monday 13. September, aka now, I lie in bed a bit better now in the afternoon after a lot of sleeping and reading and sleeping again. I hope I will be feeling ok again tomorrow. When I leave the bed something that I didn't even include in my self-stitched inventory last month get's worn a lot: my floor lenght dressing gown. I made it two year ago and it's a real comfort on days of illness or when just hopping over to the bathroom. It's basicly an elongated version of a burda mag wrap coat without lining or other fuss. I still have some more of this flannel and always planned to make a night gown of it as I don't wear pyjamas...this is how stash happens I guess.

SSS - 8. bis 10. September

Langweilige Tage mittelmäßigen Wetters und gemütlicher Klamotten...
Boring days of mediocre weather and comfy clothes...

8.9.:
Schwarze Strumpfhose, bequeme Ballerinas, selbstgenähter Rock (burda) und gekaufte Bluse (Mango). Nach dem morgendlichen Besuch in der Schwimmhalle ungeschminkt. (Draußen musste ich natürlich eine Jacke drüber tragen.)

Black tights, comfy ballerinas, sef sewn skirt (burda) and store bought blouse (mango). After swimming in the morning I didn't wear any make-up. (Outdoors I had to wear a jacket, of course.)

9.9.:

Ja, um sieben reicht das Tageslicht schon nicht mehr aus für ein ordentliches Bild. At 7 pm I already had to retreat to artificial light.

schwarze Strumpfhose, schwarzer selbstgenähter Rock und Petticoat, schwarzes T-Shirt und von Mama abgeluchste Strickjacke, schwarzer selbstgestrickter Veyla-inspirierter Neckwarmer
black tights, self sewn black skirt and petticoat, black tee and black cardi handed down from mum, black self knit veyla-inspired neckwarmer

10.9. wieder von vorn, sprich schon wieder der blaue Rock... und wie immer selbst genähte Slips.
10.9. and repeat - it's been the blue skirt again, so I didn't bother to make a picture. Oh, and as everyday - self stitched pantys.

Fertig!

Endlich ist meine grüne Strickjacke fertig! Das Einnähen des Reißverschlusses mit der Hand hat letztendlich nur einen ganzen Abend vorm Fernseher gedauert. Und jetzt ist sie fertig :) Hier schon mal ein paar ganz unbeholfen geschossene Fotos. Das ist schon mein zweites fertiges Projekt für mich diesen Monat, ich bin beeindruckt.

I finished my green cardigan! Sewing in the zipper by hand did only take one long evening in front of the TV. And now it's finished! :) Let's celebrate with some wobbely badly lighted pics I made. As this is the second finished garnment for me this month I'm really impressed and happy.


Samstag, 11. September 2010

Wochenrückblick am Samstag

Das gibt es Neues: die Strickjacke ist fertig gestrickt, verstopft, geblockt und bekommt gerade einen Reißverschluss eingenäht. Mit der Hand, das kann dauern... und nach dem großartigen Tutorial von Grumperina. Sie ist übrigens wie gehofft nach dem ersten Bad gewachsen :). Ich kann es eigentlich kaum erwarten, sie endlich anzuziehen, auch wenn das Wetter hier grad wieder besser wird.


Damit ich nicht ganz auf dem Trockenen sitze, habe ich mit einem Projekt aus "A Stitch in Time" begonnen. Noch nicht mit einem der Pullis, sondern mit "Lacy Gloves". Ein paar Handschuhen für den Übergang. Die passende Wolle dafür kommt aus dem geschenkten Vorrat vom letzten Jahr und ist ein französischer Woll/Acryl-Mix in einem schönen Weinrot. Gestern Abend begonnen und schon habe ich ein paar cm Bündchen. Ich bin schon gespannt, wie das Muster funktioniert, denn das ist das erste Mal, dass ich Handschuhe flach auf 2 Nadeln stricke...

Mal sehen, was ich als Nächstes nähe. (Über die Sporthose, mein super Turbo-Projekt habe ich ja hier schon ausreichend ausführlich geschrieben.) Erstmal habe ich den dunkelblauen Wollmischstoff vom Frühjahr und den schwarzen elastischen Hosenstoff vorgewaschen. Der schwarze Hosenstoff entpuppte sich dabei nicht nur als Kauf vom 27.10.1997 (!) für den stolzen Preis von 53,82 DM (26€) für 1,8m sondern auch als wollhaltig. Definitiv mehr als die 30% des dunkelblauen Stoffes, den ich zuerst für diesen Geruch verantwortlich machen wollte... Ich hatte schon mit süßen 18 einen teuren/guten Geschmack.


What happened last week: I finished knitting my green cardi, wove in the ends, blocked it and am now in the mids of sewing in the zipper. By hand, this will take a bit of time...I am using this great tutorial by grumperina. By the way the cardi has grown after it's first bath. :) I really can't wait to wear it, even if the weather is having a few last nice days now.


I can't have no project on my needles so I started a project from "A Stitch in Time". Not one of the jumpers I wrote about but a nice pair of gloves. "Lacy Gloves" seem to be just right for autumn wear. The yarn is from the present stash of last year and is a french wool/acrylic blend in a nice shade of wine red. I started them last evening and they are already a few cm long. I really want to see how they will knit up to be gloves as they are the first gloves that I'm knitting flat.


I still don't have settled on a new project to sew. (I already wrote about the last fast project -sports pants- in detail here.) In preparation I prewashed the navy woll blend fabric I bought in spring and the black elastic trouser fabric today. The black fabric revealed itself not only as having been bought on 27.10.1997 (!) for the price of 53.82 DM (now 26€) for 1.8 metres but also as containing wool, too. Definitely more than the 30% of the navy fabric, which I first blamed for the distinctive smell... Even when I was sweet 18, I had this expensive/good taste for fabric.
Related Posts with Thumbnails