Sonntag, 28. November 2010

Wochenrückblick

Eine gute Nachricht vom Fair Isle Jumper - die Passe ist fertig und drei der sieben Spitzen auch. Das ging wunderbar schnell und die Abwechslung war wirklich erfrischend. Jetzt muss ich also nur noch vier dieser Spitzen stricken und dann alles zusammen nähen. Den Maschenanschlag habe ich provisorisch gemacht, denn je nachdem, wie viel Garn ich am Ende noch übrig habe, werde ich beim gegebenen Halsausschnitt bleiben oder einen Rollkragen anstricken.


Außerdem habe ich letzte Woche eine kleine Pause für ein Geschenk eingelegt. Die süße kleine Babymütze "Give a Hoot". Es ging wirklich fix, die Mama ist begeistert und der Kleinen passt sie. Was gibt es besseres!? Details wie immer auf ravelry. :) Ich wünsche Euch eine schöne Woche.

My Fair Isle Jumper now has a yoke and three of it's seven points. It has been so refreshing to knit the more interesting part at last. So for next week I just have four points to knit and to sew everything up. I used a provisional cast on for the yoke so I can decide upon it's length at the end to use up all the yarn and perhaps even have a turtle neck.




I also took a small break last week to knit up a present. The small and cute baby hat "Give a Hoot". It's been such a fast knit, the mum loves it and it fits little baby's hat. Is there anything more to wish!? Details can be found on ravelry. :) Have a lovely week.

Donnerstag, 25. November 2010

Handschuhwetter

Ich verliere nicht oft Dinge. Aber in den letzten Wochen habe ich einige Verluste zu beklagen: eine Uhr, einen Kamm, einen Ohrring (gott-sei-dank rechtzeitig bemerkt und im Kino wiedergefunden) und einen Handschuh. Das ist bisher wirklich der schwerste Verlust (die Uhr wurde schon ersetzt). Und so interessant es auch sein könnte darüber nachzudenken, was diese Verluste bedeuten könnten, geht es hier doch um anderes. Dieses Paar Handschuhe hat mich seit ca 15 Jahren durch die Winter begleitet und wirksam Kälte UND Nässe von meinen Händen fern gehalten. Rotes Wildleder, ein bisschen Karo und ein wärmendes Strickfutter machten sie zum perfekten Begleiter auf dem Rad...gut, das sah man ihnen inzwischen auch an. Aber so ein Wintereinbruch mit Frost und Schneeregen führt einem die Grenzen von Strickhandschuhen sehr deutlich vor Augen.

Jetzt heißt es Alternativen finden: 1. den übrig gebliebenen Handschuh auftrennen, und als Schnitt für ein neues Paar benutzen. Fraglich ist nur, ob ich so schmale Nähte hinbekomme und ob ich so ein dünnes, wärmendes Futter finde. 2. ein neues Paar kaufen. Eigentlich suche ich schon seit dem letzten Winter Wildlederhandschuhe (auch gern Fäustlinge), die mit Lammfell gefüttert sind. Vergeblich! Ich werde also mein Glück wieder versuchen müssen. Auf Weihnachtsmärkten und in Kaufhäusern. Habe ich schon erwähnt, wie ungern ich einkaufen gehe? Besonders, wenn ich etwas bestimmtes suche (und brauche)! Das erinnert mich, dass mein Paar brauner Stiefel auch ersetzt werden muss. Aber rein Wettertechnisch sind die Handschuhe wirklich mehr als dringend!

ein einsamer Handschuh/a lonely glove

I seldomly lose things. But in those last weeks I lost a watch, a comb, an earring (this one I was able to find in the cinema where I lost it) and a glove. While it might be interesting to think about what this might mean this blog is a place for other dicussions. ;) The loss of the glove actually hurts me the most as it is the hardest to replace. I really loved my trusty red suede gloves, lined with a cosy knit fabric. They have brought me through I guess 15 winters of biking. Ok, the wear was already showing, but nonetheless such a turn of weather like yesterdays with frost and rain mixed with snow makes me feel the limits of knit gloves and mittens.


Now I have to find alternatives: My first idea was to rip out the remaining one and to use it as a pattern to sew up new ones by myself. But will I be able to make such tiny seams and where do I find such thin and warm lining? The second option is buying a new pair. Actually I've been looking for a pair since last winter. Preferably suede mitts with lambswool lining - but in vain! SoI guess I have to try my best. I am even inclined to go hunting for a pair on one (or all) of the many christmas markets here in Berlin as well as looking through the usual suspects. Did I mention that I hate shopping? Especially if I have a decided idea of what I'm looking for!? And I also need a new pair of brown boots this winter. But as I still have a couple of other warm shoes the glove dilemma has to be solved first.


ja, das war wirklich mal rotes Wildleder/yes, this has been red suede

Mittwoch, 24. November 2010

Make do and MEND

Gut, ich habe immer noch kein neues großes Projekt begonnen, aber ich habe tatsächlich wieder ein paar Dinge von meiner von meiner imaginären Reparaturliste streichen können, die mich schon viel zu lange geärgert haben:

Ich habe endlich an einem Hemd eine Naht repariert. An einem viel getragenen Rock habe ich den nie wirklich funktionierenden Druckknopf gegen Haken und Öse ausgetauscht. Außerdem hat der besagte Rock eine Fliege bekommen, die den langsam ausfransenden Stoff um unteren Ende des Reißverschlusses verdeckt.

Ok, there still is no big project going on here, but at least I again did some of the things I had on the mend list that have been nagging my mind for much to long:


A vest has now a repaired seam. I sewed a new hook and eye on a much used skirt to replace the never quite working snaps. I also did a fly for said skirt to cover up the fraying at the bottom of the zipper.


nicht das beste Bild, ich weiss/not the best picture, I know

Sonntag, 21. November 2010

Wochenrückblick

Es ist wieder Sonntag und damit Zeit, meinen letztwöchigen Fortschritt zu protokollieren. Dieses Mal leider ohne Fotos, da es einfach zu kurz hell genug zum Fotografieren war. Zuerst zum Stricken: der zweite Ärmel des Fair Isle Jumpers wird wahrscheinlich heute fertig. Das heißt endlich Schluss mit langweiligem glatt rechts und endlich mit dem interessanten Fair Isle-Teil weitermachen!

Meine Nähmaschine hat auch mal wieder ein paar Stiche machen dürfen, allerdings nur zur Reparatur eines Reißverschlusses. Aber immerhin.

Und nicht zu vergessen: ich habe es letzte Woche endlich geschafft, mal Abends ausreichend Konzentration aufzubringen, um alle Futtersaum am neu gefütterten Mantel mit der Hand anzunähen - endlich! :)

Here comes sunday again and with it the weekly list of my crafting progress. This time there are no pictures because I didn't got around taking pictures while there was enough light. First, the second sleeve of the Fair Isle Jumper will most probably get finished tonight. Then it's bye, bye mindless (by now boring) stockinette and hello fair isle yoke!

I even spend some quality time with my sewing machine. Even if it only was a short meeting to repair a zipper.

And not to forget: one evening last week I finally found enough concentration to hand sew the hems of my relined coat! :)

Donnerstag, 18. November 2010

Cleaning Up

Leider gibt es noch nichts vom Nähen oder Stricken diese Woche. Ich habe mich hauptsächlich damit beschäftigt mein Zimmer aufzuräumen und auszumisten. Ich bin nicht wirklich unordentlich, ich neige nur dazu, die Dinge, von denen ich meine, dass ich sie eh bald wieder in die Hand nehme, irgendwo hin zu packen, wo ich sie dann leicht erreichen kann. Leider habe ich allerdings meistens weniger Zeit, als ich dachte und so bilden sich Stapel. Ich habe heute eine Strumpfhose und zwei Paar Socken gefunden, die ich im Frühling stopfen wollte und den Cord-Rock, den ich im April ändern wollte... Aber so langsam fühle ich mich wieder fokussiert. Ich werde wohl noch ein paar überfällige Sachen in Angriff nehmen müssen, aber dann kann ich mich hoffentlich wieder auf neue Sachen konzentrieren.
Wie ist das bei Euch? Blockiert Euch Unordnung auch? Oder wirkt sie eher inspirierend?

Sorry, no knitting or sewing so far this week. I spent some time cleaning up and decluttering my room, though. I tend to just put those things that I think I will use shortly again somewhere open. I usually seem to have much less time than I hope I'd have and this leads to serious piling up. I just found a pair of tights and two pairs of socks waiting since spring to be darned as well as the corduroy skirt I wanted to alter soon in april... The same with not so important paperwork and other things. By now I feel much better. I think I still will have to do some long overdue things like repairs and pattern writing, but after this there will be enough space again to start (gift) crafting again.
How is this with you? Do you need caos to create or are you blocked by it, too?

Dienstag, 16. November 2010

Pattern/Muster

Wie vielleicht der eine oder andere bemerkt habt, gibt es seit gestern eine Menüleiste in diesem Blog. Ich habe mich endlich einmal dazu aufgerafft, eine Seite einzurichten, die einen Überblick über meine Strickmuster gibt. Die Idee dazu hatte ich schon länger und mit dem Dritten dachte ich, lohnt es sich endlich. Ich überlege außerdem eine Seite mit der Auflistung aller Tutorials und eine mit meinen fertigen Projekten zu basteln - was meint Ihr?

Like some of you might have noticed, this blog has gained a menu. This is because it now has an additional page which lists my designs/patterns. I had the idea some time ago but executed it just yesterday. Being on the edge of releasing my third pattern it seemed to finally make sense. I'm also thinking about making a page that lists my tutorials and one for my finished projects. What do yu think?

Montag, 15. November 2010

verspäteter Wochenrückblick

Was soll ich schreiben: letzte Woche habe ich das Strickmuster für das Tuch fertig bekommen und ich habe übers Wochenende eine Freundin besucht. Ich hatte also eine wunderbare Woche. Das war eigentlich schon alles. Gut, ich habe jetzt einen halben Ärmel mehr vorzuweisen als vorige Woche ;). Aber das war's jetzt wirklich.

What shall I write: last week I finished the pattern for the shawlette and I visited a friend for the weekend. It's been a great week and that's all folks. Ok, there is half a sleeve more than the week before ;) but really, that is it.

Freitag, 12. November 2010

Shawlette - Fotos

Das Tuch ist fertig, ich habe am Mittwoch Fotos geschossen und am Muster gearbeitet. Soweit so gut, jetzt muss das Strickmuster nur noch getestet werden... Ich bin allerdings ziemlich aufgeregt :) und verdammt zufrieden mit dem Ergebnis. Es ist tatsächlich so geworden, wie ich es mir gedacht hatte. Eigentlich sogar besser, denn die Wolle ergab nach dem Spannen ein sehr weiches, fließendes Gewebe. Damit hatte ich bei Sockenwolle irgendwie nicht gerechnet. Und jetzt lasse ich die Fotos sprechen und wünsche ein schönes Wochenende.


The shawl is finished, I took pictures of it on wednesday and have already worked on the pattern. It only lacks some finishing touches and has to be testknit... I'm so exited :) und really happy with the outcome. It turned out exactly the way I had it in mind. Actually even better, as the sock yarn I used blocked out really drapy. Something I somehow didn't expect in a sock yarn. Here are more pictures to talk for themselves. Have a nice weekend.



Mittwoch, 10. November 2010

Longsleeves

Gestern habe ich endlich etwas Zeit gefunden, meine Berechnungen für den langen Ärmel für den Fair Isle Jumper zu überprüfen. Ich habe eine Seitennaht geheftet und den Ärmel eingesetzt. Nach der Anprobe war klar - es hat funktioniert. :) Die Änderungen gibt es weiter unten auf Englisch (wie ja auch das Original Strickmuster). Bevor es jemand übernimmt, rate ich allerdings dazu mit der eigenen Maschenprobe nachzurechnen und daran zu denken, dass ich extrem schmale Handgelenke habe.

A propos Nachrechen, ein kurzer Check mit der Küchenwaage hat ergeben, dass ich fast 100g Wolle je Ärmel brauche, dass heißt ich muss heute noch mal Wolle kaufen gehen. :D


Yesterday I finally found some time to check if my sleeve calculations for a long sleeve on the Fair Isle Jumper were right. So I basted one side together and set the sleeve in. I tryed it on and it really works! :)

This is what I did: CO 47 sts and working the rib for 9cm on 2.5mm needles, changing to 3mm needles continuing in stockinette, increasing 1 st on each side of row on 3rd and every following 7th row until 95 sts. From there on I followed the pattern. Which really confused me with it's stitch count. This time the instructions were right, but someone miscalculated the stitch count for the sleeve cap. After 95 - 77 - 63 it should read 35 - 19 instead of 49 - 33.

If you like to follow my notes, please keep in mind that I do have really small wrists. Thanks to my kitchen scale I also found out, that I need almost 100g (aka 2 balls) of yarn for one sleeve. So I have to buy some more yarn today ;).

Sonntag, 7. November 2010

Wochenrückblick

Es ist vollbracht! Das Tuch ist fertig. Die Wolle hat gereicht (es war dann doch nicht ganz so knapp, wie zwischendurch befürchtet, ich musste meine Probeecke nicht auftrennen). Im Moment ist es aufgespannt und ich bin gespannt, wie es fertig aussehen und fallen wird!

Auch der erste Ärmel für den Fair Isle Pullover ist endlich fertig geworden. Soweit ich das beurteilen kann, stimmen meine Berechnungen. Wirklich wissen tue ich das aber erst, wenn ich ihn zusammen nähe.

A propos nähen - an dieser Front hat sich letzte Woche leider wieder nichts getan. Aber Lust aufs Nähen habe ich inzwischen schon wieder...also mal sehen was die nächsten Wochen bringen.


I did it! My shawlette is finished. There was enough yarn (I didn't run as short as it seemed while nearing the end and I didn't have to frogg my swatch). It's blocking at the moment and I'm really curious how it will look and drape after this!

I also finished the first sleeve of my Fais Isle Jumper. As far as I can see at this moment, my calculations are right. I won't know until I sew it up, though.

Talking about sewing - nothing happened in this quarter last week. I can feel my sewing-mojo coming back so there might be some progress during the following weeks.

Samstag, 6. November 2010

Kleine Vorschau

Ich kann damit einfach nicht warten... hier schon mal ein paar Details des frisch gespannten Tuchs:

I just couldn't wait to show you these detail pics of the freshly blocking shawlette:


Donnerstag, 4. November 2010

Gertie war's!

Letztes Wochenende habe ich einen Post bei Gertie über Schweißblätter gelesen. Warnung: Wer sich gar nicht mit diesem Thema anfreunden kann, sollte lieber nicht weiterlesen. In den Kommentaren gab es jede Menge Tipps, wie man selbst welche nähen kann. Als ich dann beim Zuschneiden des Zwickels aus Baumwoll-Jersey war, musste ich es einfach ausprobieren. Ich habe für ein Paar zugeschnitten, aber nur eine Seite genäht, denn ich habe mir vorgenommen einen richtigen Selbstversuch zu starten. Teststück ist ein schwarzer Rolli, dessen Armausschnitt leider so knapp bemessen ist, dass er trotz Deo nach einmal Tragen in die Wäsche gehört...


Ich habe das gute Stück also mit vier winzigen Sicherheitsnadeln an den Nahtzugaben befestigt (dafür sind die also gut). Nach einem Tag auf Arbeit, an dem es eigentlich noch etwas zu warm für einen Rolli war, kann ich sagen: für mich funktioniert es. Ich habe mich nicht gepiekst, noch hat es gerieben oder war sonst unangenehm. Im Gegenteil, eigentlich ist der Jersey um einiges angenehmer, als die Nahtzugabe. Eine Lage Jersey hat dabei auch für mich gereicht. Ich werde also noch mehr davon nähen und sie in Zukunft mit kleinen Druckknöpfen befestigen (das mit den Sicherheitsnadeln ist mir zu heikel). Und zwar in allen Pullis mit engem Armausschnitt! Danke Gertie.


Last weekend I read a post at Gertie's about dress shields. Warning: This is this post's topic, if you don't like it, you'd better stop here. There was a lot of helpful advice in the comments, too. So when I was cutting the crotches for my new underwear, I decided to to give it a try. I cut out for a pair but later decided to just sew up one and have a thorough test: one arm with dress shield, the other without. My test-garment is a black turtle neck with a really tight armscythe, that I usually have to wash after just one wear because of that (even though I do use deodorant)...


So I tacked the small thing to the seam allowances with four tiny safety pins. I have always been wondering what their use was. After a day at work, which also was still a tad too warm for a turtle neck, I can proudly say: It works for me. I didn't hurt me, it didn't chafe or has been uncomfortable. On the contrary, the cotton single jersey I used has been nicer to my skin than uncovered the seam allowances. I only used one layer of the cotton and this proved enough for me to shield my pullover against the smell and most of the humidity. So I will sew up a few of them in the future and tack them in with small snaps (I still don't trust them safety pins so close to my skin). And I will do this to all my pullovers with tight arm scythes. Thanks Gertie!

Dienstag, 2. November 2010

verspäteter Wochenrückblick

Einen schönen guten Morgen! Ich habe es endlich geschafft, die deutsche Übersetzung des Slip-Stitch-Scarfs bei ravelry online zu stellen. Gestern habe ich auch endlich kapiert, weshalb das mit dem download nicht klappt. Ich hatte vergessen ein kleines Häkchen zu setzen... Falls sich seit Samstag ein paar Leute gewundert haben, bitte ich um Verzeihung. Seit gestern läuft endlich alles wie am Schnürchen.
Seit meinem letzten Post habe ich jede Menge Horrorfilme geguckt und bin auch mit meinen aktuellen Projekten etwas weiter gekommen: ich habe fast einen halben Ärmel für den Fair Isle Pullover fertig und das Tuch wird wieder schmaler und gewinnt dadurch etwas an Fahrt. Außerdem habe ich am Samstag Vormittag in einer größeren Aktion 9 Unterhosen zugeschnitten und hoffentlich werde ich auch bald zum nähen kommen.


Good morning! I've finally managed to publish the german translation of the Slip-Stitch-Scarf on ravelry. I uploaded it on saturday and was wondering that the downloadlink didn't show. Yesterday I realized that all it took was setting a small tag. So now all is fine and downloadable. :)




I've seen a couple of horror movies since my last post and I also made some progress with my projects: the fair isle jumper has half an arm now and the shawlette is getting narrower and faster by the row. Can you guess how it is shaped!? And on saturday I decided that I need new underwear and cut out for 9 panties. Now there is something more that waits to be sewn...
Related Posts with Thumbnails